Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Good Morning! Regarding The inspection to be held by 11:00 AM at Infinit...
Original Texts
Good Morning!
Regarding The inspection to be held by 11:00 AM at Infiniti India today,
We are extremely sorry to inform that the inspection ha been postponed as
Infiniti informed that 2 items have not been completed.
1. Item no. 280017, 280018 (Iron leather chair).
2. Item no. 280019 ( Wooden Leather stool with wheels).
They want to conduct the inspection now on 20 Oct as the 2 items will be ready by that time.
Kindly confirm your availability on that same date.
Best Regards
Translated by
mayumits
おはようございます!
本日インド Infinitiで午前11時までに行われる行わる検査についてお知らせします。
Infinitiから、2商品が完了しなかったとの報告があったため、残念ながら検査が延期されたことをお知らせします。
1. 商品番号280017、280018(鉄と革を使用したいす)
2. 商品番号 280019(ホイール付き木材と革を使用したスツール)
10月20日には検査を実施したいため、それまでには上記2商品を用意しておいてください。
また、検査には立ち会っていただきたく、どうぞよろしくお願いいたします。
本日インド Infinitiで午前11時までに行われる行わる検査についてお知らせします。
Infinitiから、2商品が完了しなかったとの報告があったため、残念ながら検査が延期されたことをお知らせします。
1. 商品番号280017、280018(鉄と革を使用したいす)
2. 商品番号 280019(ホイール付き木材と革を使用したスツール)
10月20日には検査を実施したいため、それまでには上記2商品を用意しておいてください。
また、検査には立ち会っていただきたく、どうぞよろしくお願いいたします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 479letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.785
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
mayumits
Starter (High)
よろしくお願いいたします。