Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 2 yellow poles are in there. But those poles' length are different. 10 unit...
Original Texts
黄色のポールが2本入っています。
しかし、この2本のポールの長さは違います。
10本で1束のポールと、11本で1束のポールが
1本ずつ入っています。
これは正しいですか?
私は、通常2本とも同じ長さと思います。
画像の中の赤丸のポールを送ってもらえますか。
画像のバンドが2個、テントについていませんでした。
私は、3つのパーツをあなたに依頼しました。
これらを一緒に下記の住所に送ってもらえますか?
しかし、この2本のポールの長さは違います。
10本で1束のポールと、11本で1束のポールが
1本ずつ入っています。
これは正しいですか?
私は、通常2本とも同じ長さと思います。
画像の中の赤丸のポールを送ってもらえますか。
画像のバンドが2個、テントについていませんでした。
私は、3つのパーツをあなたに依頼しました。
これらを一緒に下記の住所に送ってもらえますか?
Translated by
teddym
2 yellow poles are in there.
But those poles' length are different.
10 units bundled and 11 units bundled are inside.
Is that correct?
I believe usually both length are same.
Can you send the pole red circled in the photo?
The 2 bands in photo has not come with tent.
I ordered 3 parts.
Can you send them to the address below?
But those poles' length are different.
10 units bundled and 11 units bundled are inside.
Is that correct?
I believe usually both length are same.
Can you send the pole red circled in the photo?
The 2 bands in photo has not come with tent.
I ordered 3 parts.
Can you send them to the address below?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 191letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.19
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
teddym
Starter
よろしくお願いします。