Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] My business partner doubts if your company really deals with us? He doubts t...

This requests contains 216 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , atsuko-s , teddym , ka28310 , masahiro_matsumoto ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by mono49 at 05 Oct 2016 at 11:20 1885 views
Time left: Finished

私のビジネスパートナーが疑問に思っているのですが、
御社は、本当に私達と取引していただけるのでしょうか?
出品をやめさせたいだけで取引しないつもりではないか?と彼は疑問に思っています。

002番の商品はすでに出品をやめております。
こちらの商品を購入したいのですが、価格と取引条件を教えていただけないでしょうか。
もしできることなら、試しに少量購入もしてみたいのですが。
もちろん、今私が在庫をしている輸出製品と混ぜて販売することはありません。

My business partner doubts if your company really deals with us?
He doubts that you want us to stop the auction and don't deal with us.

I have already cancelled putting item on NO 002.
I would like to buy this item so can you tell me the price and terms of service?
If possible, I would like to buy small numbers.
Of course I will not sell that with my imported items together.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime