Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. Yes sir, I'll contact to Japan Postal Office, an...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , jesse-oka ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by watanosato at 03 Oct 2016 at 12:48 2007 views
Time left: Finished

お問合せありがとうございます。
畏まりました。こちらも日本郵便に連絡をして配達状況を調べさせていただきます。
ただ、オーストラリアは広大で、日本に連絡が来るのに1~2週間程かかる場合があると言われてしまいました。
また、シドニーから離れている地域ですとお届けまで2~3週間程かかったケースもあるそうです。

通常、海外発送の場合、オーストラリア郵便局が配達を引き継ぎますので、もよりのオーストラリア郵便局にお電話いただき、追跡番号を伝え荷物が届いていないか確認することは可能でしょうか?

jesse-oka
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Oct 2016 at 12:54
Thank you for your inquiry.
Yes sir, I'll contact to Japan Postal Office, and will check the delivery situation.
However, Australia is vast, and I was told that it may take 1-2 weeks until contact comes to Japan.
Also if the area is far from Sidney, there were actual cases that deliveries have taken for 2-3 weeks.

Under the normal circumstance, in case of oversea delivery, Australia postal office take charge of delivery,
would you mind to call the closest Australia postal office and tell them trucking number to check if baggage has arrived?
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Oct 2016 at 12:52
Thanks for your inquiry.
I noted. I will contact Japan Post from my side and check delivery status.
However, I was told that Australia is big and it may take 1 to 2 weeks till they get information at Japan side.
Also, in areas far from Sydney, there were cases when delivery took 2 to 3 weeks.

Normally for overseas shipment, Australian post office will take over delivery, so is it possible to call your nearest post office in Australia, tell them tracking number to see if parcel arrived there?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime