Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I tracked the item I had returned to you the other day. It was delivered on ...
Original Texts
先日あなたに返品した商品を追跡したら27日に届けているのにあなたはまだ受け取っていないようですね。
至急受け取ってください。いつ受け取る予定ですか?
10月2日までに受け取らないと日本に戻ってきます。
またこのメッセージにも至急返事をください。
二日以内に返信がない場合は即ペイパルに返金依頼、及びイーベイに報告します。
至急受け取ってください。いつ受け取る予定ですか?
10月2日までに受け取らないと日本に戻ってきます。
またこのメッセージにも至急返事をください。
二日以内に返信がない場合は即ペイパルに返金依頼、及びイーベイに報告します。
Translated by
shimauma
I tracked the item I had returned to you the other day.
It was delivered on 27th, but it seems that you have not received it yet.
Please pick It up as soon as possible. When are you going to do so?
If you don't pick up the item by 2. October, it will be returned to Japan.
Please also reply me as soon as possible.
If I don't hear anything from you within 2 days, I will immediately arrange a refund with Paypal and report the issue to ebay.
It was delivered on 27th, but it seems that you have not received it yet.
Please pick It up as soon as possible. When are you going to do so?
If you don't pick up the item by 2. October, it will be returned to Japan.
Please also reply me as soon as possible.
If I don't hear anything from you within 2 days, I will immediately arrange a refund with Paypal and report the issue to ebay.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 156letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.04
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...