Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I run a company. We import goods, process them in Japan and sell them direct...
Original Texts
私は会社を経営しています。
私の仕事は商品を輸入して、国内で加工し、イーコマースでお客様に直接販売することです。
従業員は20名です。
海外の方と会う機会が多いのですが、英語があまり得意ではないため、通訳を頼んでいましたが、いつももどかしく思っていたので、直接話したいと思い、習いにきました。
私の仕事は商品を輸入して、国内で加工し、イーコマースでお客様に直接販売することです。
従業員は20名です。
海外の方と会う機会が多いのですが、英語があまり得意ではないため、通訳を頼んでいましたが、いつももどかしく思っていたので、直接話したいと思い、習いにきました。
Translated by
angel5
I run a company.
I import products from overseas, process them here and then sell them to my customers directly by using e-commerce.
I have 20 employees.
I often meet people from overseas, but my English was not so good that I used translators to work for me.
However, I was always frustrated about communicating through a translator so I took an English class so that I would be able to communicate in English myself.
I import products from overseas, process them here and then sell them to my customers directly by using e-commerce.
I have 20 employees.
I often meet people from overseas, but my English was not so good that I used translators to work for me.
However, I was always frustrated about communicating through a translator so I took an English class so that I would be able to communicate in English myself.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 143letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.87
- Translation Time
- 27 minutes
Freelancer
angel5
Standard
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...