Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Language problem was one of main area should be improved,with comparing Weste...

Original Texts
Social interaction and attitude of society towards non Japanese. The word Gaijin is kind of discrimination sometimes

i wish here in Japan to have cheap room rent

Multi-lingual support

No comment

definitely lacking of children facilities, kindergarden to allow the women to work

Multilingual support and open mindedness in cultural differences

Vegetarian food, English language, reasonable international schools and low cost of living

Nothing in particular

Wifi and Internet Security

Lack of information and guidelines in English. Japan probably needs more info for businessman to open and run their own business

Foreign communication

English speaking, tentative nature
Translated by sakura_1984
日本人ではない共同体への社会的なやりとりと姿勢。ガイジンという言葉は時に差別の一種となる。

日本で安価に借りられる部屋を望みます。

多言語のサポート

ノーコメント

絶対的に子どものための施設が不足している、保育園は女性が働くことを可能とする

多言語のサポートと文化の違いへの開かれた考え方

ベジタリアン向けの食事、英語、適切なインターナショナルスクールと生活費の低減

特になし

WiFiとインターネットのセキュリティ

英語での情報とガイドラインの不足。日本は仕事をしていくためにビジネスマンのための情報がもっと必要。

外国人とのコミュニケーション

英会話、自然
Contact
swisscat
Translated by swisscat
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
5909letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$132.96
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
sakura_1984 sakura_1984
Starter (High)
日本在住の日本語ネイティブです。
英語から日本語への翻訳を中心に対応しております。

科学(サイエンス)全般や生物学分野に関しては専攻しておりました...
Contact
Freelancer
swisscat swisscat
Starter
スイス在住8年目。子供も小学校に行き始め時間に余裕が出来たので、ドイツ語英語を活かしてお仕事をしたいと思っています。
Freelancer
misha-k misha-k
Starter (High)
Freelancer
bubutalence bubutalence
Standard
Traducteur, interprète, enseignant-chercheur dans une université à Kyoto, tra...
Freelancer
yuya-ec yuya-ec
Starter
大学院では経営学を専攻していますので、ビジネス関連なら中国語、英語は多少は分かります。

翻訳経験
Conyacでの依頼(Light依頼またはマーケ...
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact