Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Quotation deadline: We are very sorry for the rush, but please submit your qu...
Original Texts
l お見積りの提出期限:急で申し訳ございませんが、11月24日(火)中にJ&J関口さんまでご提出頂けますようお願い致します。
以上、要件を明確にお伝えできていない部分もございますが、何卒ご協力のほどお願い申し上げます。
上甲
以上、要件を明確にお伝えできていない部分もございますが、何卒ご協力のほどお願い申し上げます。
上甲
Quotation deadline: We are very sorry for the rush, but please submit your quotation to Mr. Sekiguchi at J & J by Tuesday, November 24.
We may not be explaining all our requirements clearly, but we would appreciate it if you could understand, and we look forward to your cooperation.
Best regards,
Kamiko (お名前の読み方はこれでよろしいでしょうか?)
We may not be explaining all our requirements clearly, but we would appreciate it if you could understand, and we look forward to your cooperation.
Best regards,
Kamiko (お名前の読み方はこれでよろしいでしょうか?)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 129letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.61
- Translation Time
- about 1 hour