Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please let me place an order. At first, for the purpose of selling for two m...
Original Texts
発注をお願いできますでしょうか
まずは2ヶ月分の販売用として
ベッドカバー108点
クッションカバー類118点
確認したいこと数点ございます
・ユーロの値段はいくら
・納期は何週間ですか?
・早めに発送可能なものだけ先に送ってもらうことは可能か?
・メールによると、これから色を染めるような形で書いてありますが、色を染めなければならない場合、納期が通常よりもどのくらい長くかかってしまうのか。
以上の点を確認した上で、発注をしていきたいです。
Translated by
teddym
Can I order?
At first, I need for 2 months stock
bed cover 108 units
cushion cover and other staff 118 units
there are several things I want to check
How much is Euro?
How many weeks will it take?
Can you send available items earlier than others?
Regarding your email, you will dye from now. How long does it take if it has to do?
I would like to order after I checked above.
At first, I need for 2 months stock
bed cover 108 units
cushion cover and other staff 118 units
there are several things I want to check
How much is Euro?
How many weeks will it take?
Can you send available items earlier than others?
Regarding your email, you will dye from now. How long does it take if it has to do?
I would like to order after I checked above.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 212letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.08
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
teddym
Starter
よろしくお願いします。