Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] David, I went back to Nagoya right away due to a private matter, although I ...

Original Texts
Davidさん
いつもならもう少しゆっくりするのですが、
用事がありすぐに名古屋に帰ってしまいました。
こちらこそすみません。
水曜日、木曜日どちらでも結構です。
スケジュールが分かりましたらまた教えて頂ければと思います。
よろしくお願いします。

Hannahさん
その後HMRCの監査は何か進展ありましたでしょうか?
Translated by shimauma
David,
I went back to Nagoya right away due to a private matter, although I usually stay longer.
It's me who has to apologize.
Either Wednesday or Thursday will be OK with me.
Please let me know once your schedule is fixed.
Thank you.

Hannah,
Is there any progress about HMRC's audit?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
151letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.59
Translation Time
4 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...