Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to French ] お問合せありがとうございます。 大変申し訳ございません。まず弊社ではカスタムメイドはできません。 他店のことは知らないので、インターネットで調べましたが、...

Original Texts
お問合せありがとうございます。
大変申し訳ございません。まず弊社ではカスタムメイドはできません。
他店のことは知らないので、インターネットで調べましたが、大きい着物を売っている店、カスタムメイドができてフランス語ができる店舗は残念ながら見つけることができませんでした。
お力になれず誠に申し訳ございません。
Translated by bubutalence
Je vous remercie vivement de votre message.
Je suis désolé de vous dire que nous ne sommes pas capables de traiter une demande sur mesure.
Alors que j'ai recherché sur internet s'il y a des vendeurs de kimonos à grande taille, qui acceptent des commandes sur mesure et qui parlent le français,
malheureusement, je n'en ai pas trouvé.
Je m'excuse sincèrement, en vous remerciant par avance de votre compréhension.

Cordialement

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
150letters
Translation Language
Japanese → French
Translation Fee
$13.5
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
bubutalence bubutalence
Starter
Traducteur, interprète, enseignant-chercheur dans une université à Kyoto, tra...