Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your quick reply. Regarding the design of the package, we woul...

This requests contains 201 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , mayumits ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by yoko2525 at 08 Sep 2016 at 19:35 1237 views
Time left: Finished

早速返事ありがとう
パッケージのデザインですが私達のブランドネームを入れたいです。
製作はどのようにすればいいですか?
御社にAIデータを送ればようでしょうか?


日本語のタグはこちらで作成して送ります。
ブランドネームタグは御社で作ってもらうことはできますか?
Hotel Like Interior
こちらもAIデータを送ればいいでしょうか。

ちなみに在庫で残っているカラーはありますか?

ご回答よろしくお願いします。

Thank you for your prompt reply.
Regarding the design of the package, we would like to put our brand name on it.
How do you produce that?
Is it okay that we will send you the AI data?

We will produce the tag in Japanese and send it to you.
Could it be possible that you will produce the brand name tag?
Hotel Like Interior
Is it okay that we will dispatch this AI data as well?

Do you have any color in your stock?

We are expecting to year compared you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime