以前商品aの動画のデータの入手を東京本社から行う事をお約束していましたが、aの商品化中止(延期?!)決定により、データ入手の動きは止めていますこと、念のためご連絡しておきます。
明日水曜の9月7日と8日は、通院の為自宅より企画作業など業務対応をさせてください。
9月9日の金曜9月14日水曜の間、夏季休暇の為お休みいただきたく思います。
9月7日、8日は、メール等で連絡確認可能です。何か作業を進めておき事がありましたら
お知らせください。
Tomorrow Wednesday September 7th and 8th, could you please plan the operations and do the procedures for commuting to the hospital from your home. Between Friday 9th September and Wednesday 14th, I think they're closed because of the summer vacation.
On September 7th and 8th I can communicate and check my email. Please let me know how you are proceeding with the operations.
Tomorrow, Wednesday, September 7th, and on September 8th, since I will have to make several visits to the hospital, please allow me to handle all works including planning tasks from home.
I think I will take some days-off as summer vacation between Friday, September 9th and Wednesday, September 14th, .
You can reach me by email on September 7th and 8th. Please let me know if there is any work you need me move forward.
Tomorrow, Wednesday, September 7th and the 8th, please allow me to do my work like planning at home because I have to got to hospital.
From Friday, September 9th to Wednesday, September 14th, I will be away for a summer vacation.
On September 7th and 8th, you can contact me via e-mail. Please let me know if there are any works I can proceed with.
1行目を"I promised you before that Tokyo head office would obtain the video data of product a, ~"に修正をお願いいたします。申し訳ございません。
ありがとうございます。