Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your continued support. Following my purchase the other day, ...
Original Texts
お世話になっております。
先日購入させていただいたばかりなのですが
再度ガラスパネルを購入致しますのでよろしくお願いします。
以下のガラスパネルを購入致します。
**1枚
**1枚
お支払い合計額はいくらになりますでしょうか?
いつも通りPAYPALにてお支払い致します。
ご連絡をお待ちしております。
支払い手続き完了しました。
ご確認の上発送をお願い致します。
またいつも通り割れないように厳重に梱包をお願い致します。
どうぞ宜しくお願い致します。
商品無事に届きました。
今後とも宜しくお願い致します。
先日購入させていただいたばかりなのですが
再度ガラスパネルを購入致しますのでよろしくお願いします。
以下のガラスパネルを購入致します。
**1枚
**1枚
お支払い合計額はいくらになりますでしょうか?
いつも通りPAYPALにてお支払い致します。
ご連絡をお待ちしております。
支払い手続き完了しました。
ご確認の上発送をお願い致します。
またいつも通り割れないように厳重に梱包をお願い致します。
どうぞ宜しくお願い致します。
商品無事に届きました。
今後とも宜しくお願い致します。
Translated by
shimauma
Thank you for your continued support.
Following my purchase the other day, I would like to place an order for the glass panels as follows.
** 1pc
** 1pc
How much would it be in total?
I will pay via Paypal as usual.
Thank you in advance for your reply.
I have made a payment.
On confirmation, please ship my order.
As usual, please make sure to pack it carefully so it won't break during shipping.
Thank you in advance for your help.
The item has safely arrived.
Thank you very much.
Following my purchase the other day, I would like to place an order for the glass panels as follows.
** 1pc
** 1pc
How much would it be in total?
I will pay via Paypal as usual.
Thank you in advance for your reply.
I have made a payment.
On confirmation, please ship my order.
As usual, please make sure to pack it carefully so it won't break during shipping.
Thank you in advance for your help.
The item has safely arrived.
Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...