Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Sato: It would take a little more to select the president of IBM Japan. Till ...

Original Texts
佐藤:IBM Japanの社長の選定は、もう少し時間が掛かりそうである。それまでの間、私が、代表者の役割を務める。マネージメントレベルでの要望等があれば、私に伝えてもらっていい。
山田:これまでも大変お世話になり、感謝している。グローバル展開が始まるので、これからもよろしくお願いしたい。

以上のようなNECの意向を受けて、NECグループのグローバル展開をどのように進めていくかを議論したいと思います。
Translated by transcontinents
Mr. Sato: Selection for president of IBM Japan might take a little longer. Until then, I will play a role of representative. You can tell me if there is any request etc for management level.

Mr. Yamada: I really appreciate your help you have provided in the past. I appreciate your continued support for global expansion.

Provided the above intention from NEC. we'd like to discuss how to proceed global expansion of NEC group.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
199letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.91
Translation Time
5 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...