Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Regarding the meeting with NEC, I don't think it would be good to have a meet...

Original Texts
NECとのミーティングについては、まだ社長が決まっていない事、及び、アセスメントの最終結果が公表されていない事を踏まえると、私は、来週にミーティングを開催するのは良いタイミングとは思いません。
しかし、NECとの関係は、IBMのサポートが改善している事や、私が、NECグループとの調整を図っていることから、非常に良くなって来ていると思います。



Translated by trivish
For the meeting with NEC, given the fact that the president position has not been decided yet and the final results of the assessment has not been released to the public, I think it is not a good timing for a meeting to take place next week.
However, the relationship with NEC has been improved from the support of IBM. As a person aiming for the readjustment of the NEC group, I think it is a very good thing to have.
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
329letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$29.61
Translation Time
8 minutes
Freelancer
trivish trivish
Starter (High)
Hong Kong Born Chinese who is currently residing in Australia. Loves to read ...