[Translation from Japanese to English ] On August 13 (Wed), the second episode of AmebaStudio's "SOLI Live!" will be ...

This requests contains 739 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( trivish , shouryou , mikang , hori ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by nakagawasyota at 14 Aug 2014 at 17:09 2098 views
Time left: Finished

8/13(水)21:00~アメスタ「ソリ生!」第二回O.A決定!「どぶろっく&平田裕一郎」のWゲスト!

SOLIDEMOのアメスタレギュラー番組「ソリ生!」第2回の放送がが8/13(水)に決定!


SOLIDEMOのアメスタレギュラー番組、生放送バラエティ「ソリ生!」の第2回をオンエア!
第2回放送となる8/13のゲストは、、、なんとWゲスト!
人気絶頂のお笑い芸人「どぶろっく」さんと、舞台・私のホストちゃん~血闘!福岡中州編~より「平田裕一郎」!

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 15 Aug 2014 at 00:36
On August 13 (Wed), the second episode of AmebaStudio's "SOLI Live!" will be on air. "Dobu-rock and Yuichiro Hitara" will make a guest appearance.

On August 13 (Wed), the second episode of SOLDEMO's regular show "SOLI Live!" will be broadcast.

On August 13 (Wed), the second episode of AmebaStudio's regular show "SOLI Live!" will be on air.

The live variety show "SOLI Live!" will be broadcast on August 13.
The second show on August 13 will features 2 guests.
Dobu-rock, one of the most popular comedians in the nation, and Yuichiro Hirata from "My Host-chan: blood battle: Fukuoka episode" will make appear on the show.
shouryou
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Aug 2014 at 18:17
13 August(Wednesday)21:00~Ameblo Studio「Soli Live!」2nd O.A confirmed!「Doburokku&Hirata Yuichiro」W Guest!

SOLIDEMO's Ameblo Studio regular program「Soli Live!」2nd broadcast on 13 August(Wednesday )confirmed!


SOLIDEMO;s Ambelo Studio regular probram、Live Broadcast Variety「Soli Live!」2nd time on air!
The guest to be appearing on 13 August broadcast are、、、the W Guest!
Extremely popular comedian「Doburokku」,and stage・my host-chan~bloody battle!from Fukuoka Nakasu side~「Hirata Yuichiro」!
nakagawasyota likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Aug 2014 at 00:44
Wednesday, August 13, 2014, 9:00 p.m.~ Ameba Studio "SOLI-Nama!" Second broadcast! "Doburokku & Yuichiro Hirata" two guests!

Ameba Studio regular program of SOLIDEMO "SOLI-Nama!" Second broadcast on Wednesday, August 13!


Ameba Studio regular program of SOLIDEMO, live variety show "SOLI-Nama!" second broadcast!
Guests of second broadcast on August 13 are... surprising two guests!
"Doburokku" who is a very popular comic duo and "Yuichiro Hirata" who will act "My sweet boy~Battle! Nakasu at Fukuoka version~ (Watashi no Host-chan~ Ketto! Fukuoka Nakasu hen~ )" on stage!
★★★☆☆ 3.5/2

さらに、放送終了後にはプレミアム放送(有料生放送)も配信!


<番組詳細>

■タイトル
ソリ生!

■放送
毎月1回(月により日程が変わります)

■第2回放送日
8/13(水)21:00~22:00

■ゲスト
どぶろっく
平田裕一郎

■視聴URL
http://studio.ameba.jp/user/index
※アメスタTOPページに動画が生配信されます


<プレミアム放送>

番組終了後にはプレミアム放送!
SOLIDEMOが2部屋に分かれてプレミアム放送を実施します!

shouryou
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Aug 2014 at 18:09
Furthermore, after the broadcast there would be premium broadcast transmission (pay to watch broadcast) !

<Program Details>

■Title
Soli Live!

■Broadcast
Once per month(The schedule might change on different months)

■2nd Broadcast Date
13 August(Wednesday)21:00~22:00

■Guest
Doburokku
Hirata Yuichiro

■Streaming URL
http://studio.ameba.jp/user/index
※The video would be transmitted live on Ameba Studio's TOP page

<Premium Broadcast>

Premium broadcast after the program ends!
SOLIDEMO's premium broadcast would be broadcasted in 2 rooms!
nakagawasyota likes this translation
hori
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Aug 2014 at 20:57
Besides, we will distribute a premium broadcasting (a paid live broadcasting)!

<Detailed program>

■Title
SORINAMA!

■Broadcasting
Once a month (It varies by month)

■Air date of 2nd
August/13 (Wed.) 21:00~22:00

■Guest
Doburock
Yuichiro Hirata

■Watching URL
http://studio.ameba.jp/user/index
※The movie will be broadcast live on AMESTA homepage.

<Premium broadcasting>

The premium broadcasting will be distributed after the program end!
SOLIDEMO will broadcast the premium broadcasting by dividing them into two rooms!

平田裕一郎は、両方の部屋に交互に出演予定です(自由に遊びに行きます)。

①SOLIDEMO向山、渡部、佐々木、山口
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=2320

②SOLIDEMO中山、佐脇、木全、手島
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=1459

trivish
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Aug 2014 at 19:07
Mr Hirata Yuichiro is scheduled to appear in both rooms alternatively (He is free to go to either).

①SOLIDEMO Mukaiyama, Watanabe, Sasaki, Yamaguchi
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=2320

②SOLIDEMO Nakayama, Sawaki, Kimata, Teshima
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=1459
★★★★☆ 4.0/1
shouryou
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Aug 2014 at 18:11
Hirata Yuichiro scheduled to be performing in 2 alternate rooms (You can enjoy as you please)

①SOLIDEMO Kouyama、Watabe、Sasaki、Yamaguchi http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=2320

②SOLIDEMO Nakayama、Sawaki、Kimata、Teshima
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=1459
nakagawasyota likes this translation

■放送時間
22:15~23:15

※視聴にはアメスタポイントが必要になります
視聴方法はこちら
http://ameblo.jp/ameba-studio-staff/entry-11772014816.html#main

mikang
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Aug 2014 at 17:27
■Airtime
22:15~23:15

※ Amesuta point is required for viewing
Click here to watch
http://ameblo.jp/ameba-studio-staff/entry-11772014816.html#main
hori
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Aug 2014 at 17:47
■The airtime
22:15~23:15

※Access to content requires Amesta point.
This is the viewing method.
http://ameblo.jp/ameba-studio-staff/entry-11772014816.html#main


nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime