Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Currently, ICT group in general affairs division is planning to introduce an ...

ka28310 Translated by ka28310 sujiko Translated by sujiko
Currently, ICT group in general affairs division is planning to introduce an automation tool.

Regarding the question such as "What the automation tool can do for us?", for instance, even when the password of Windows is locked unexpectedly, the automation tool will unlock the password if you just talk to the robot over a phone or by way of e-mail even when all of the members in ICT are out of office.
This is only an example. By using this kind of automation tool, I believe that there will be a benefit in cost and efficiency if a person carries out a "work that a person must do" and robot works on other simple work.
Artificial intelligence works at the back of this automation tool.
Artificial intelligence is made by IP Soft.
http://www.ipsoft.com
If you are interested in it, why don't you search it?

Please let us know if you know the item where service in automation department can automate.
User's Request Text
現在、総務部ICTグループでは自動化ツールの導入を検討しています。

「自動化ツールで何が出来るのか?」というと、たとえばWindows のパスワードにロックがかかってしまった時、
ICTのメンバーが全員不在でも、電話かSMSでロボットとやり取りするだけでアカウントのロックを解除してくれます。



これはほんの一例ですが、このような自動化ツールにより、”人がやらなければいけない仕事”を人が行って、
他の簡単なものはロボットが行うことが出来れば、コスト・効率面でのメリットがあるのではないかと思っています。
なお、この自動化ツールは後ろでAI(人工知能)が働いています。
AIはIP Soft社のものです。
http://www.ipsoft.com/
ご興味があれば調べてください。

自部門のサービスでこれももしかしたら自動化できるんじゃない?というのがあれば、ぜひご連絡ください。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
381

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$34.29

Translation time
7 minutes

Freelancer
Starter
I have been working in semiconductor system LSI design and verification business field for many years.
I will try my best to translate Japanese/En...
Freelancer
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(401Kその他)、不動産(鑑定書、その他)、ホームページ、建築、マーケティング、LED照明、その他。

迅速且つ愚直に対応させていただきます...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 121,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)