[Translation from Japanese to English ] It's been more than 10 days since we got a wrong item but nothing has been so...

This requests contains 205 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , aramis , shimauma , kohashi , jomjom ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by odomo101 at 30 Aug 2016 at 22:21 1525 views
Time left: Finished

間違った商品が届いて10日以上経過しました。何一つ解決していない。
当社のお客様から大変なお叱りを受けている。
(・・・)を新たに注文しているので(・・・)を早急に送って欲しい。
何故こちらからの連絡を無視するのか?
これ以上返事が無ければ相応の対応をします。
御社は価格も魅力的で発送も早く安心していた。
本意では無いが、あらゆるウェブサイトに今回の問題を書く。
また(メーカー名)にも相談する。
御社の責任者にも報告する。

It's been more than 10 days since we got a wrong item but nothing has been solved.
Our customers has been very upset.
Please send (...) that we placed a new order for as soon as possible.
We wonder why you are ignoring us.
If you continue to ignore our contacts, we have to take a next step.
We were very satisfied with the prices you offered and your fast shipping.
We don't want to do this, but we will write about this problem in every website and report it to (メーカー名 ) and the responsible person in your company.



Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime