Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am really sorry, but I would like to request some adjustment. I felt the co...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 , mayumits ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by [deleted user] at 24 Aug 2016 at 13:17 1130 views
Time left: Finished

本当に申し訳ありません。いくつか修正があります。目の色が明るいように感じました。この写真のような、ダークブルーやネイビーでお願いします。目の入れ方は、黒目が中心に寄っている寄り目でお願いします。このお写真の目のように真ん中に寄っている目にしたいです。前髪や横髪をこのようにしてください。この写真のポーズと同じポーズを1枚撮影してください。鼻水をもう少し多くしてほしいです。お口の左と右からもたれるよだれが欲しいです。お手数をお掛け致しますが、よろしくお願い申し上げます。

I'm really sorry. There are several things that need to be corrected. I thought color of eyes was bright. Please make them in dark blue or navy as in this photo. Please put pupils close to the center. I'd like it to have crossed eyes like the ones in this photo. Please arrange front and side hair like this. Please take a photo of same pose as this photo. Please increase running nose a little more. I want saliva dribbling from left and right sides of the mouth. I'm afraid to take your time, but I appreciate your kind arrangements.

Client

[deleted user]

Additional info

ドールの注文に対する修正依頼の文章です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime