Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 「漢字ミュージアム」「 弥栄会館ギオンコーナー」にて市民届サービスがスタート! いつもHello KYOTOアプリをご利用いただきありがとうございます...
Original Texts
「漢字ミュージアム」「 弥栄会館ギオンコーナー」にて市民届サービスがスタート!
いつもHello KYOTOアプリをご利用いただきありがとうございます。
このたび、Hello KYOTOアプリの『デジタル市民届』で受けられるサービスが新たに追加されました!
2016年6月26日に開館したばかりの『漢字ミュージアム』では、通常のステッカー配布に加えて入館料が割引になります!
大学生・高校生は入場料500円が400円に、大人は800円から700円になります!
いつもHello KYOTOアプリをご利用いただきありがとうございます。
このたび、Hello KYOTOアプリの『デジタル市民届』で受けられるサービスが新たに追加されました!
2016年6月26日に開館したばかりの『漢字ミュージアム』では、通常のステッカー配布に加えて入館料が割引になります!
大学生・高校生は入場料500円が400円に、大人は800円から700円になります!
Translated by
opal
「汉字博物馆」「弥荣会馆祗园角」开始市民申请服务!
感谢您一直使用Hello KYOTO手机应用。
这次,在Hello KYOTO手机应用的『电子市民申请』里新追加了服务!
2016年6月26日刚刚开设的『汉字博物馆』,除了发放通常的贴纸外,门票还有打折活动!
大学生・高中生的门票从500日元降到400日元,成人则从800日元降到700日元!
感谢您一直使用Hello KYOTO手机应用。
这次,在Hello KYOTO手机应用的『电子市民申请』里新追加了服务!
2016年6月26日刚刚开设的『汉字博物馆』,除了发放通常的贴纸外,门票还有打折活动!
大学生・高中生的门票从500日元降到400日元,成人则从800日元降到700日元!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1024letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $92.16
- Translation Time
- 32 minutes