[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. I do not have the original box. Not to mentio...

This requests contains 100 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 23 Aug 2016 at 15:33 1114 views
Time left: Finished

ご質問ありがとうございます。

オリジナルボックスは持っていません。
もちろん、厳重に梱包して発送します。

EMSでフランスまでは3日程度となっています。
余裕を見て一週間と考えてくれれば間違いないと思います。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 23 Aug 2016 at 15:36
Thank you for your inquiry.

I do not have the original box.
Not to mention, I will pack securely and make shipment.

It would take about three days for the package to be delivered to France via EMS.
I believe it should be definitely delivered in about one week allowing for some extra days.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Aug 2016 at 15:37
Thanks for your question.

I don't have an original box.
Of course, I will thoroughly pack when sending it.

It takes about 3 days to reach France by EMS.
It will be enough if you consider roughly 1 week.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime