Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. I do not have the original box. Not to mentio...
Original Texts
ご質問ありがとうございます。
オリジナルボックスは持っていません。
もちろん、厳重に梱包して発送します。
EMSでフランスまでは3日程度となっています。
余裕を見て一週間と考えてくれれば間違いないと思います。
オリジナルボックスは持っていません。
もちろん、厳重に梱包して発送します。
EMSでフランスまでは3日程度となっています。
余裕を見て一週間と考えてくれれば間違いないと思います。
Translated by
transcontinents
Thanks for your question.
I don't have an original box.
Of course, I will thoroughly pack when sending it.
It takes about 3 days to reach France by EMS.
It will be enough if you consider roughly 1 week.
I don't have an original box.
Of course, I will thoroughly pack when sending it.
It takes about 3 days to reach France by EMS.
It will be enough if you consider roughly 1 week.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 100letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...