Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I asked you to make reservation for the air ticket and accommodations...

This requests contains 214 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by [deleted user] at 22 Aug 2016 at 20:58 1262 views
Time left: Finished

こんにちは
飛行機とホテルの予約を言ったのですが、
急遽 26日の夜中にホーチミンに戻らないとダメになりました。
26日の朝 貴方の工場に行く飛行機のチケットをお願いします。帰りは26日金曜日にホーチミンまでのVIPバスを予約出来ますか?
そして26日宿泊予定でした、ホテルのキャンセルでお願いします。
25日HCM空港で荷物をピックアップする件お願いします。
通訳の人を用意出来たか?結果がわかれば教えて下さい。
アドバイスをお願いします。

Hello.
I asked to book flight and hotel, but I urgently have to return to Ho Chi Minh late at night on 26th.
Please arrange air ticket to go to you factory in the morning of 26th. Can you book VIP to Ho Chi Minh for 26th, Friday on the way back?
Also, please cancel the hotel I was going to stay on 26th.
Please arrange luggage pick up at HCM airport on 25th.
Have you arranged an interpreter? Please let me know when you find out the result.
I appreciate your kind advice.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime