Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am very sorry, but this item is in fact out of stock now due to my mistake ...

Original Texts
大変申し訳ございません、私の在庫管理のミスで、この商品は現在在庫がありませんでした。
あなたをがっかりさせて申し訳ございません。
私はまだセラーでの実績が少なく、フィードバックが少ないです。
今後在庫の管理を徹底しますので、今回のオーダーはバイヤーキャンセルにしてもらえませんでしょうか?
わがままを言って申し訳ございませんが、どうかお願いいたします。
もしこの商品を入荷したら、すぐにあなたにご連絡いたします。そして、お安い価格でご提供いたします。
あなたのご協力をお願いいたします。
Translated by transcontinents
I'm very sorry, due to my error in stock management, there is no stock of this item at the moment.
I apologize for disappointing you.
I still don't have much seller experience and there are not many feedback.
I will make sure to manage stock thoroughly in the future, so will you cancel this order at buyer's request?
I'm afraid to ask you a favor, but I appreciate your kind help.
If this item becomes available, I will let you now immediately. Also, I will offer good price.
Thank you in advance for your kind cooperation.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
7 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...