Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I understood your schedule to come to our office. Regarding the contents o...

Original Texts
ご来社の日程は了解しました。

英語教室の内容についてですが、当社のビジネス上の実際の状況を幾つか用意しますので、それぞれの状況での会話を講義して頂けないでしょうか。

毎回の授業でサンプルの中から2~3つの状況を選びそれをテーマに会話するということで如何でしょう。

状況のサンプルを下記します。

スケジュールについては前回同様に2名の受講者が45分ずつ受講することを予定しています。
8回の授業を受けたら次の生徒と交代するのも前回と同様です。火曜に2名・水曜に2名の受講者が参加します。
Translated by sujiko
I understand schedule of visiting our company.
Regarding details of English conversation, as we will prepare our several situations on business, would you lecture the conversation based on the situation?

What about selecting 2 or 3 situations from the sample in every lesson and converse it as a theme?
I list the sample of the situation.
As for schedule, as is the same as last time, 2 students take a lesson for 45 minutes.
It is also the same as the last time that after taking 8 lessons, next student takes a lesson. 2 students take a lesson on Tuesday and Wednesday respectively.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
10 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact