Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] ⑧At Instock we turn food surplus into delicious meals and products. Our chefs...
Original Texts
⑧At Instock we turn food surplus into delicious meals and products. Our chefs create breakfast, lunch and dinner with products that otherwise would go to waste. These products are collected every morning, with our electrical food rescue car. Therefore it is always a surprise what the ‘harvest of the day’ will be in our restaurants. We want to enjoy food instead of wasting it. Do you want to contribute to our mission? Come by for breakfast, lunch or a three course dinner!
Translated by
mayumits
インストックは、余った食べ物をおいしい食事や食品に作り上げる。無駄になるかもしれなかった食品で、シェフは朝食、昼食、夕食を作る。それらの食品は、電動食品救済車で毎朝集められる。”今日の収穫”がレストトランにあることに、いつも驚かされる。食べ物を無駄にするより、楽しみたい。このようなミッションを応援したい?それなら、朝食や昼食、三つのコースディナーを堪能しよう!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 475letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.695
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
mayumits
Starter (High)
よろしくお願いいたします。