Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you always for your report. I am sorry for the late reply. I was able...

This requests contains 227 characters and is related to the following tags: "e-mail" "Communication" "Casual" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hhanyu7 , widget , ka28310 , jsbx ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by ringoame at 20 Aug 2016 at 06:01 4906 views
Time left: Finished

いつも報告ありがとう。
返事が遅くなってしまい申し訳ございません。
今回も無事確認ができました。
今後は同じアカウントからの転載であれば報告不要です。

いつも応援してくれて本当にありがとう!
あなたのメッセージにいつも励まされています。
これからも応援宜しく。

いつも動画を見てもらえて本当に嬉しい。
あなたの応援はとても励みになります。
これからも気に入ってもらえるような動画を作るよう頑張ります。

あなたの動画はとてもリラックスできます。
これからもずっと応援しています。

Thank you always for your report.
I am sorry for the late reply.
I was able to confirm it successfully this time as well.
You don't need to report me from now on if it is reprint from the same account.

Thank you always for supporting me!
Your messages always are a great encouragement to me.
Thank you for your continued support.

It is very nice to know that my videos are viewed.
Your support always is a great encouragement to me.
I will continue to do my best to make my videos interested.

Your video makes me very relaxed.
I will keep supporting you.

Client

Additional info

動画投稿者→視聴者、視聴者→動画投稿者へのコメント内容です。
翻訳よろしくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime