Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your answering my question kindly. We are ready to pay the ...

Original Texts
私の質問に丁寧に答えてくださってありがとうございます。


私たちはデポジットを払う準備はできています。
デポジットを払い終わりましたら、
日にちを決定して、工場(御社)を訪問致します。スケジュールを調整し、日にちをお知らせいたします。
そこでシッピングに立ち会い、残金を払いたいと考えております。
と同時に、トレーニングコースを受けることは可能ですか?もしくは乗車体験ができれば幸いです。


注文したいオプションの資料を添付いたします。
Translated by scintillar
Thank you very much for answering my question so carefully.

We are able to prepare the payment of the deposit.
When we have finished the payment of the deposit, we'll decide on the date and make a visit to the factory (your company). We'll determine the schedule and inform you of the date.
We've therefore decided that we will be witness to the shipping, and we would like to pay the remaining money.
At the same time, is it possible to be given a training course? Or else we'd be happy to experience riding a train.

I've attached the optional materials we'd like to order.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
210letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.9
Translation Time
15 minutes
Freelancer
scintillar scintillar
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-yea...
Contact