Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Most Filipinos probably buy motorcycles on the installment plan. However, thi...

This requests contains 127 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , sujiko , ka28310 , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by taji at 16 Aug 2016 at 19:54 1265 views
Time left: Finished

フィリピン人の多くは、分割払いでバイクを購入しているのだろうけど
この分割払いのシステムは、「貧乏人がもっと貧乏になり、金持ちがもっと金持ちに」なる仕組みだ。

だから絶対に分割払いには反対だ。


もし君が中古でも構わないのなら買ってあげるから、それまで待ってて。

While most Filipinos may purchase motorbikes by installment, this installment system is where "the poor will be poorer and the rich will be richer."

That is why I strongly oppose to that payment method.

I will buy you a used motorbike unless you mind it, so please give me some time and wait a little longer.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime