Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have a question about the investigation on my account. My account has be...

This requests contains 136 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by keisukeokada at 16 Aug 2016 at 19:40 749 views
Time left: Finished

私のアカウントの調査について質問があります。

長い間、私のアカウントは保留されたままです。

なぜでしょうか?

私にはその理由が分からないので、具体的に何が不足しているのか教えてください。

もちろん、必要な書類があれば提出します。ちなみに、私は法人ではなく個人で活動している者です。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Aug 2016 at 19:44
I have a question about the investigation on my account.

My account has been suspended for a long time.

Can you tell me the reason?

As I have no idea about the reason, please tell me specifically what is missing.

Not to mention, I will submit all of necessary documents if needed. Incidentally, I am not a corporate person but an acting individual.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Aug 2016 at 19:44
I have a question about inspection of my account.
My account has been pending for a long time.
I wonder why it has happened?
As I do not know the reason, would you tell me what I am missing in detail?
Of course, I will submit a document if necessary. I am not a corporation but work as an individual.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 16 Aug 2016 at 19:44
I have a question about the investigation on my account.

My account has been pending for long time.
Why?

I don't know why it is and please tell me what is lacking.

Of course, i will submit any document I need.
And I am working as personal not as a corporate.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime