Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi The post office here said to me that i have to wait a letter from the post...

This requests contains 346 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by kenchan at 15 Aug 2016 at 09:07 2098 views
Time left: Finished

Hi
The post office here said to me that i have to wait a letter from the post office asking me to bring the item with the damage there to show what happened. But they only send this letter if you really did the same damage report in japan. We both need to do the same thing but it needs to start there in Japan. So i'm waiting for this letter ...

こんにちは。こちらの郵便局は郵便局からの手紙を待つよう言いました。そして状況を証明するため問題のある荷物を持ってくるよう指示しました。しかし、貴方が日本での同じ問題の報告した場合のみ向こうはこの手紙を送るそうです。つまり私たちは双方で同じことをしなければいけないのですが、まず、日本で始めなければなりません。このためこの手紙を待っています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime