Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Yamaguchi prefecture in Japan is famous place for ceramics. They are the sam...

Original Texts
日本の山口県は陶磁器の名産地だ
その山口県の職人によって作成された、様々な状態の陶磁器の標本
日本の陶磁器の歴史を知る事ができる
1909年の非常に古い標本なので傷み、汚れがある(箱は釘で閉じられているので開閉はできない)

日本で映画公開された当時のポスター

1945年以前の古いマッチラベル約130枚
ラベルはノートに貼り付けられている

未使用の葉書4枚組
葉書にはテンプルの紹介文が掲載されている

商品の価格を低く申告する事は違法です
私は低く申告する事はできないけど大丈夫ですか?



Translated by teddym
Yamaguchi prefecture of Japan is famous for pottery.
From the specimen of various types of pottery made by craftsman from Yamaguchi you can learn history of Japanese pottery.
It is made in 1909 so there are some scratches and dirt. (Box is closed with nails so it cannot be opened)

The poster for movie that is released at that time.
Label is attached on note.

Unused four postcard
Postcard explains about temple.

It is illegal to show the price lower.
I cannot do that is that ok?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
9 minutes
Freelancer
teddym teddym
Starter
よろしくお願いします。