Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This product has very small scratches. It is too small to take a photo. If yo...

Original Texts
この製品には、とても小さな傷があります。写真では判別できないほど小さいものです。気になるようでしたらオファーをお受けしないことに致しますが、よろしいでしょうか。

展示品ではない新品もご用意できますが、期日に間に合わせることができません。類似の他の商品でしたら、ご用意できるものがあるかもしれません。ebayに出品していないギターも扱っていますので、ご希望の色やブランド等をお申し付けくだされば出品致します。
Translated by teddym
This product has very small scratches. It is too small to take a photo. If you mind I would cancel your offer, is that ok?

I can arrange new product not exhibited one but I cannot meet the due date. I may be able to arrange similar products.
I have other guitars not on ebay so I can sell if you tell me the color, brand you would like.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
202letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.18
Translation Time
6 minutes
Freelancer
teddym teddym
Starter
よろしくお願いします。