Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I have practiced on a spare limb, trying to remove the paint and always get t...

This requests contains 654 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , ka28310 , shino0530 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by [deleted user] at 08 Aug 2016 at 15:46 2107 views
Time left: Finished

I have practiced on a spare limb, trying to remove the paint and always get the yellow-orange color you have on your Bonnie, after the paint remover. Nothing seems to remove it.I would like to make you a new Bonnie head, next time you order a doll from me, and send it home with the new next doll, when it is finished, at no extra charge to you, for the Bonnie replacement head. I don't know what else to do, that would be fair to you.No hurry on your art, when ever you order your ext doll, is fine and will then make a new head. I also will send you a container of reborn doll powder blush, so you can blush the dolls the way you would like them to be.

スペアの手足の塗装を取り除こうとしてみましたが、除去剤を使用した後、貴方のBonnieにあるような黄オレンジ色が残ります。塗装を除去することはできなさそうです。次回貴方から人形の発注を受けた際Bonnieの頭部を製作し、完成後発注のあった人形と一緒にお送りしたいと思います。頭部の代金はいただきません。他にどうすればよいかわかりませんが、こうすることが貴方にとってフェアであると思います。急がせるつもりはありませんので、ご都合のいい時に次の人形をご注文ください。注文を受けたら、新しい頭部を製作します。また、reborn doll powder blushも一缶お送りしますので、このパウダーを使いお好みの人形に仕上げて下さい。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime