Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Gibson made "Chet Atkins" hollow body hardly found on used market now. Semi ...

Original Texts
現在、中古市場でもなかなか出回らなくなったギブソン製「Chet Atkins」のホロウボディ。
センターブロックが設けられたシンボディのセミアコ仕様で、ギブソン製ハムバッカーの搭載により、幅広いサウンドメイクにも十分に対応します。

年式相応に、全体的に擦り傷や打痕等が見受けられますが、フレットはローポジションに多少の減りは見られるものの、まだまだ十分に残っており、ネックコンディションも問題ありません。

全体的な使用感と、ピックガード及びハードケースが欠品の為、激安価格にて!
Translated by transcontinents
Gibson made "Chet Atkins" hollow body hardly found on used market now.
Semi acoustic thin body with center block, it copes well with wide range of sound making with Gibson made hum bucker mounted.

As it is aged, scratches and dents can been seen overall, but there is still enough fret left although there is slight reduction on low position, and there is no problem in neck condition.

Offered at extremely reasonable price due to its overall used impression and missing pick guard and hard case!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...