[Translation from Japanese to English ] I have ordered 6 items only within July. My account name is (..). As I am go...

This requests contains 163 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by odomo101 at 02 Aug 2016 at 23:01 878 views
Time left: Finished

7月だけで6品注文しています。アカウント名は(・・)です
これから販売点数をもっと増やすので今以上の販売が可能になります。
1ヶ月で少なくとも20品以上は注文できると思います。
(ショップ名)の商品は全体的に御社より安いのですが、やはりイタリアの会社なのでミスが多く
是非御社から仕入れたいと思います
ディーラ価格の適用をお願いします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2016 at 23:06
I have ordered 6 items only within July. My account name is (..).
As I am going to sell more items from now, I can increase my sales record more than now.
I think I can place orders for at least 20 items in total per a month.
The item sold at (the name of the shop) are overall cheaper than yours, but they frequently make mistakes because they are Italian company, so I would like to purchase items from your shop after all.
Please consider to offer the wholesale price for dealers.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2016 at 23:06
I ordered 6 items only in July. My account name is (**).
I will further increase sales quantity, so I will be able to sell even more.
I think I will be able to order at least over 20 items per month.
Items at (shop name) are cheaper overall compared to you, but it's Italian company and makes lots of errors, so I'd definitely like to buy from you.
Please kindly apply dealer price.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime