Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The peeling off of the paint is so terrible. The one in the bottom of the st...
Original Texts
塗装の剥がれてがひどいです。
スタッキングされた下にある物は、
すれて脚部分に塗装の剥がれが目立ちます。
①上記の画像の赤丸内に焦げ穴のようなものがあります。
②上記の画像の白丸内に黒いシミがあります。
この黒いシミはかなりの台数に見られました。
③上記の画像の黄色丸内の金具の塗装が剥げているものが多々あります。
剥げていない物を使用してください。
スタッキングされた下にある物は、
すれて脚部分に塗装の剥がれが目立ちます。
①上記の画像の赤丸内に焦げ穴のようなものがあります。
②上記の画像の白丸内に黒いシミがあります。
この黒いシミはかなりの台数に見られました。
③上記の画像の黄色丸内の金具の塗装が剥げているものが多々あります。
剥げていない物を使用してください。
Translated by
atsuko-s
The paint comes off and the condition is bad.
The part of the bottom with stacking is rubbed so the coming off paint on the legs part is prominent.
1
There is something like burnt hole in red circle of the above picture.
2
There is black spot in white circle of the above picture.
I can see these black spots on many products.
3
There are many parts the clasps paints are coming off in yellow circle of the above picture.
Please use the tools which the paints don't come off.
The part of the bottom with stacking is rubbed so the coming off paint on the legs part is prominent.
1
There is something like burnt hole in red circle of the above picture.
2
There is black spot in white circle of the above picture.
I can see these black spots on many products.
3
There are many parts the clasps paints are coming off in yellow circle of the above picture.
Please use the tools which the paints don't come off.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 230letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.7
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。