Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Well, there is no eye, no hair grown yet. The situation is hideous and I was ...

Original Texts
しかし目もない毛もまだ生えていない。ひどい状況とは私は失望しました。私はずっとあなたのファンでした。友人もあなたのファンです。実は友人もあなたにお人形を注文したいと言っている。Anmingキットがないのは仕方がない。しかしそれを何ヶ月も言わなかったあなたに不信感を持ちました。正直に言って欲しかった。この取引が上手くいっていれば、私と友人とであなたに年間$9,000の注文はしていました。非常に残念。あと一週間以内にJialiを送ってください。お願いします。約束してください。
Translated by transcontinents
Well, there is no eye, no hair grown yet. The situation is hideous and I was disappointed. I had been a fan of you for a long time. My friend is also your fan. Actually, my friend also wants to order dolls o you. There is no Anming kit and that can't be helped. However, you didn't tell me that for months and I felt you were dishonest. I wanted you to tell me honestly. If this transaction was completed properly, my friend and I would have ordered worth $9,000 to you per year. I deeply regret about it. Please send Jiali within another week. I appreciate your kind arrangement. Please promise you will do so.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
9 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...