Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 先日購入したラジコン戦車の強化版ですが、金属製部分はどの部分になりますか? 後部ギアは、金属製ではないですか? 後部ギアが金属製の商品もありますか? ...

This requests contains 103 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( happykyoku ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by takemurakazuki at 30 Jul 2016 at 15:14 2534 views
Time left: Finished

先日購入したラジコン戦車の強化版ですが、金属製部分はどの部分になりますか?

後部ギアは、金属製ではないですか?

後部ギアが金属製の商品もありますか?

駆動輪は外から見えますか?

駆動輪は、前についている2つですね?

happykyoku
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 30 Jul 2016 at 15:24
关于我前几天购买的加强版的遥控坦克,哪些部分是金属制的?

后部齿轮不是金属制的吗?

有后部齿轮曳是金属制的商品吗?

从外面能看到驱动轮吗?

驱动轮是链接在前面的两个是吧?
happykyoku
happykyoku- over 8 years ago
有后部齿轮曳是金属制的商品吗?
→有后部齿轮也是金属制的商品吗?

タイピングの間違いなので、訂正、お願いします。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 30 Jul 2016 at 15:31
前几天买的无线电控制战车强化版,哪些部分是金属呢?

后部的齿轮不是金属吗?

有后部齿轮是金属的商品吗?

从外部可以看到驱动轮吗?

前面有两个驱动轮对吧?

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime