Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Our business enterprise is to sell motorcycles and TRIKEs, and to sell and in...
Original Texts
当社の事業としてオートバイやTRIKEの販売及びパーツの販売取付を行っています。
以前のメールでも報告していますが日本のオークションサイトで販売しておりURLは(。。。)です。
まだ完成していませんが自社販売サイトは(。。。)です。
これまでアメリカの問屋と取引しておりマフラーなどパーツを主に販売しています。
月間販売実績は100万円前後です。
7月20日に申し込み、既に9日が経過しています。
今現在ヘルメットとブーツの注文があるので早急に手続きをお願いします。
以前のメールでも報告していますが日本のオークションサイトで販売しておりURLは(。。。)です。
まだ完成していませんが自社販売サイトは(。。。)です。
これまでアメリカの問屋と取引しておりマフラーなどパーツを主に販売しています。
月間販売実績は100万円前後です。
7月20日に申し込み、既に9日が経過しています。
今現在ヘルメットとブーツの注文があるので早急に手続きをお願いします。
Translated by
mayumits
Our business are distribution of motorcycles, TRIKE, the parts of them and fixing parts.
As I reported in my previous mail, we sell on an auction site in Japan, the URL is:
(。。。)
It is under construction but our company site is:
(。。。)
We have had a deal with an American wholesale dealer, and we distribute muffler and parts mainly.
Our monthly sale performance is around 1000000 yen.
It past 9 days after we applied on July 20.
Please go through procedure promptly because we already received order for a helmet and boots currently.
As I reported in my previous mail, we sell on an auction site in Japan, the URL is:
(。。。)
It is under construction but our company site is:
(。。。)
We have had a deal with an American wholesale dealer, and we distribute muffler and parts mainly.
Our monthly sale performance is around 1000000 yen.
It past 9 days after we applied on July 20.
Please go through procedure promptly because we already received order for a helmet and boots currently.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 227letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.43
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
mayumits
Starter
よろしくお願いいたします。