Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] こんにちは ご購入ありがとうございます。 ご迷惑をおかけして誠に申し訳ございません、 心からお詫び申し上げます。 商品代金を、全額返金させていただきま...

This requests contains 125 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , tetrabb ) and was completed in 1 hour 45 minutes .

Requested by aile at 29 Jul 2016 at 16:46 3407 views
Time left: Finished

こんにちは
ご購入ありがとうございます。

ご迷惑をおかけして誠に申し訳ございません、
心からお詫び申し上げます。

商品代金を、全額返金させていただきます。
返品不要です。


お手数ですが、評価の削除をお願いします。


大変申し訳ございませんでした。

宜しくお願いします。

tetrabb
Rating 58
Native
Translation / German
- Posted at 29 Jul 2016 at 17:36
Guten Tag,
vielen Dank für Ihren Einkauf.

Die Unannehmlichkeiten tuen mir sehr leid. Ich bitte vielmals um Entschuldigung.

Ich erstatte Ihnen den gesamten Betrag. Die Ware brauchen Sie nicht zurück zu schicken.

Könnten Sie bitte die Bewertung zurück nehmen, wenn es Ihnen keine Umstände macht?

Bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.

Mit freundlichen Grüßen
★★★★★ 5.0/1
shimauma
Rating 52
Translation / German
- Posted at 29 Jul 2016 at 18:31
Guten Tag.
Vielen Dank für Ihren Einkauf.

Wir entschuldigen uns für die Umstände.
Wir bitten herzlich um Entschuldigung.

Wir werden den vollständigen Produktpreis zurückerstatten.
Die Ware brauchen Sie nicht an uns zurückzusenden.

Es wäre in unserem Interesse, wenn Sie das Feedback löschen würden.

Wir entschuldigen uns nochmals dafür.

Vielen Dank im Voraus für Ihre Mithilfe.

aile likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime