[Translation from Japanese to English ] Thank you for the quotation and your advice. If I place an order for 30 piec...

This requests contains 101 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , atsuko-s , teddym , ka28310 , happykyoku ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by misa-jetac at 27 Jul 2016 at 16:43 1071 views
Time left: Finished

見積もりとアドバイスありがとうございます。
30個の注文だと500ユーロ(最小ロット)に満たないですが、問題ないでしょうか?
また、日本にいるディーラーは、あなたのサイトに載っている1社の他に、ありますか?

Thank you for the quotation and advice.
If I order 30 units, it's under 500 Euro(under minimum lot) is it ok?
Also, are there any other Japanese dealer on your website beside from 1 company?

Client

Additional info

海外メーカーへの質問

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime