Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am very sorry that I did not reply to you the other day. So you can sell us...

This requests contains 155 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , z_elena_1 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by yoshikichi at 23 Jul 2016 at 10:28 1013 views
Time left: Finished

先日はこちらから返信をしなくて大変申し訳ありませんでした。今後も引き続き商品を販売していただけるとのことで、本当にありがとうございます。これからはあなたと十分なコミュニケーションをとり、良い関係で取引を継続していきたいと思います。,○○が入荷しましたら、連絡をお願いできますでしょうか。お返事お待ちしています。

z_elena_1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Jul 2016 at 10:35
I am very sorry that I did not reply to you the other day. So you can sell us items in the future as well, thank you very much for this! I hope to be able to establish better communication with you in the future and maintain our good relationship. Please let me know when you'll have ○○ in stock again. I am looking forward to hearing from you.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Jul 2016 at 10:37
I apologize that I had not replied you a few days ago. I believe that you continue selling the items from now.
I appreciate it. I am going to communicate with you sufficiently from now, and continue to do business under good relationship. When you receive xx, would you notify me? I am looking forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime