[Translation from Japanese to English ] As it uses both hands to fold leaves and eat it, a symmetrical teeth mark is ...

This requests contains 222 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , shino0530 , hannie_01 ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by tadasuke1075 at 20 Jul 2016 at 13:11 1838 views
Time left: Finished

両手で葉を折りたたんで食べるため、左右対称の食痕が残る。グルルッといううなり声とともに闇夜を舞う姿から、かつては妖怪と恐れられた。

まずは声を聞いて、鳴き声が聞こえたらそちらにライトを照らすので見つけてください

まずは眼だけが光ります。 

一番ムササビの姿が見えるのはライトを持っている私の後ろが一番見えます。私がムササビを見つけたらすぐ私の後ろに来てください。
それは光の反射の関係で光は直接(水平)に反射するからです。少し角度がズレるとみえません

Since it holds and eats the leave, symmetric trace of biting remains. It had been terrifying people as a ghost by the growl as grrr...and it's figure flying in the darkness.

At first, listed to it's growl. I will light it up when it's growl is heard, so take a look at it.

It's eyes are shining.

The best location to see a flying squirrel is right behind me holding the light. As soon as I find it. The light reflects directly (horizontally) by nature. If the angle is inclined even a little, it cannot be seen.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime