Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It was refunded today. I have a favour to ask. The last time you sent the...

This requests contains 160 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , ka28310 , takatakataka , vytt ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by basilgate at 19 Jul 2016 at 13:43 1534 views
Time left: Finished

本日送金しました。

お願いがあるのですが、前回商品を送ってもらった際、輸送中に商品の箱が潰れていたりしていたのでもしよろしければ余分に箱を入れて頂けないでしょうか。日本のお客さんは箱が潰れていたりするとクレームを言うので。
あともう一点修理サービスのために卓球マシーンの黄色と青のローラーはいただくことはできないでしょうか。

It was refunded today.

I have a favour to ask. The last time you sent the goods, the product box was damaged, so if it's all right, could I ask you to put it in an extra box? Since Japanese customers make a claim if the box is damaged.
For one more repair service, would it be possible to request the yellow and blue roller for the table tennis machine?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime