Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Please fix the the wheel of iron by bolts. Regarding the above, there are pr...

This requests contains 207 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , teddym , ka28310 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by lifedesign at 15 Jul 2016 at 10:45 1451 views
Time left: Finished

アイアンの車輪は、ボルトで固定をお願いします。

上記、青丸部分の溶接個所が、左右でずれている製品があり、脚部分のバランスが個体によって違い、バラバラになってしまっている為、その様な事が無いようにお願い致します。

天板の水平がとれていない製品があります。必ず、水平がとれるようにアイアンの溶接をお願い致します。

アイアンの角度が個体によってバラバラです。必ず、
バラバラにならないように、統一いただけます様、お願い致します。

atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2016 at 10:56
Please fix the the wheel of iron by bolts.
Regarding the above, there are products which welding parts with blue circled mark move between right and left sides, the balance of the legs are different from the products and all of them are not the same. Please make sure to avoid this situation.

Some products of top board are not even. Please weld the iron to even them up.
Iron angles are unequal in each products.
Please standardize the angles in all products. Thank you for your cooperation in advance.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2016 at 10:52
Regarding the iron wheels, please install them with bolts.

As shown above, there are some products where the left and right parts which are welded parts indicated with a blue circle, are not even, so the balance of the legs is different and uneven individually. I would like you to avoid such things in production.

Some products do not have horizontal top roof. Please make sure to weld the iron horizontally.

The angle of the iron is not identical depending on individual items. Please make sure to make them in unified angle when you make them.
teddym
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2016 at 10:51
Please attach iron wheel with screw bolt.

The weld part is not aligned on left and right. You can see the above blue circled. For that reason the balance on the leg part is different from each item. Please do not make items like that.

Some products ceiling is not horizontal. Please make sure it is welded horizontally.

Iron's angle is different from each items. Please make sure all angles are same.
Thanks.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime