Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Regarding exchange As for arm, 3 pieces of arm Serge Mouille that I have bee...

Original Texts
交換について
アーム部分について今まで仕入れていた3アームセルジュムーユは3本とも長さが違い一番長い部分が135㎝です。今回届いた商品は全てアームの長さが85㎝です。どうなっていますか?
その部分も含めて全て交換して欲しい。
お客様の注文分ですので早急に対応して下さい。
Translated by sujiko
Regarding exchange
As for arm, 3 pieces of arm Serge Mouille that I have been purchasing so far have
a different length. The longest part is 135 centimeters. The length of the arm I have received
this time is 85 centimeters. Why did it happen?
I request exchanging all including this part.
As it is an order made by my customer, would you handle it immediately?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
132letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$11.88
Translation Time
8 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact