Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The length and shape of a mounting base is different as shown in the attached...

This requests contains 225 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , hhanyu7 , ka28310 , shino0530 , miha ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by odomo101 at 12 Jul 2016 at 15:35 3854 views
Time left: Finished

添付写真のように取り付けベースの長さと形状が全く違う。
商品説明の写真では長さ38㎝だが28㎝である。
電球ソケットのサイズがE27と書かれているのにE14 となっている。
私の購入履歴をみてもらえればわかるが多くの照明を他社より購入しています。
御社の製品が安かったので今回購入したが失望した。
こちらのサイトで出品している業者は多くの場合他社とも共通の画像を使用しているから
このような間違いが起こるのではないか?
解決出来ないのならALIBABAに報告する。

The length and shape of a mounting base is different as shown in the attached photo.
According to the photo in the product description, it is 38cm long, but actually it is 28cm.
The description says the size of a bulb socket is E27, but it is actually E14.
You can tell from our purchase history that we purchase your lighting products more than other companies do.
I purchased your products because they were cheap but they disappointed me.
Many of companies selling their products on this site are using common photos, and I wonder they might have the similar problems.
If you are not able to correct this issue, I will report this to Alibaba.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime