Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 「ハウステンボス MUSIC FES 2016」LIVE公式写真販売開始! 【LIVE公式写真販売開始!!】 お待たせいたしました。 「ハウステンボ...

This requests contains 389 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( opal , ef29 , yuya-ec ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by nakagawasyota at 12 Jul 2016 at 10:13 3128 views
Time left: Finished

「ハウステンボス MUSIC FES 2016」LIVE公式写真販売開始!

【LIVE公式写真販売開始!!】

お待たせいたしました。
「ハウステンボス MUSIC FES 2016」
のLIVE公式写真の販売を開始いたしました。

LIVEに行けた方も、また残念ながら今回は行けなかった方も、
閲覧はもちろん無料で、お楽しみいただけます。

「Huis Ten Bosch MUSIC FES 2016」LIVE官方照片贩卖开始!

【LIVE官方照片贩卖开始!!】

让各位久等了。
「Huis Ten Bosch MUSIC FES 2016」
的LIVE官方照片贩卖开始了。

去了LIVE现场的大家也好、以及很遗憾这次没有能去的大家也好,
都能免费阅览,请尽情享受吧。

【一般販売】
http://photochoice.net/event/00381805.html

さあ、アナタ好みの写真が1枚から購入可能な
ここでしか絶対手に入らない
各種オフィシャルロゴ入りプレミアム写真をゲットしよう!

8/8(月)24時までの期間限定販売となりますので、
是非チェックしてみてください!

※販売終了後は一切の閲覧・購入ができなくなることを
あらかじめご了承下さい。
また、いかなる理由がございましても再販売はしないことも
合わせてご了承下さい。

【普通贩卖】
http://photochoice.net/event/00381805.html

那么,您喜欢的照片能从1张起购入
只有这里才能入手的
各种印有官方LOGO的特别照片快来一起购买吧!

因为是到8/8(星期一)24点为止的期间限定贩卖,
请务必要看看喔!

※贩卖结束后将不能进行任何的阅览·购买,
请预先了解。
另外,不管是任何理由也不将进行再次贩卖,
有关这点也请了解。

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime